Skip to main content

Dialogues on translation and tragedy

In January and July 2010, Oliver Taplin (Emeritus Professor of Classics and co-founder of the APGRD) sat down with Joshua Billings (Assistant Professor of Classics at Princeton) and Loran Hardwick (Professor of Classical Studies and Director of the Classical Receptions in Late Twentieth Century Drama and Poetry in English project), to record a series of short dialogues exploring the nature of tragedy and translation.

What is translation?

Image:
Photograph of Oliver Taplin stood beside an ancient Greek vase
Oliver Taplin

Part 1: Is there a Core to Translation? 

Audio file


Part 2: Is there ever a Faithful Translation? 

Audio file
Image:
Photograph of Lorna Hardwick stood in front of a tractor
Lorna Hardwick

Part 3: Can Poetry be Translated?

Audio file


Part 4: Who Translates and for Whom?

Audio file

What is tragedy?

Image:
Photograph of Joshua Billings
Joshua Billings

Part 1: Defining Tragedy 

Audio file


Part 2: What does Tragedy do for People? 

Audio file
Image:
Photograph of Oliver Taplin stood beside an ancient Greek vase
Oliver Taplin

Part 3: Does Tragedy Teach? 

Audio file


Part 4: Is Tragedy still Alive? 

Audio file